Sikhalsa

锡克文化交流

臣服的故事




安格德古茹

(1504–1552)


接上期内容


>>>>

第一个考验


乐纳回到卡塔尔普尔那天,依然身着富贵子弟所穿的绫罗绸缎。为了找到他挚爱的师父,他匆匆跑到田里,发现古茹站在三捆需要扛进屋喂牛的干草边。因为早些时候下过雨,那些草湿漉漉的,沾满泥泞。农夫们因此都不愿意动手。那纳克古茹让他的儿子们去搬,他们拒绝了,说等回屋派一个仆人去搬。听到师父的要求,乐纳没有一丝犹豫,拾起那三捆脏污的草并叠在一起,搬进了屋。


当然,他的华服上沾满了污泥,那纳克古茹的妻子苏拉克尼不忍看到宾客如此。但是那纳克古茹告诉她:“重负已由该承担的人去承担。”而且,他告诉她,沾在乐纳衣服上的并非脏污,而是藏红花。果然,当妻子再次观察时,看到的的确是藏红花。


>>>>

第二个考验


冬季下雨时,那纳克古茹家的一面墙倒塌了。他想要立刻重建,就在当晚。他的儿子们问:“为什么不能等到明天早上呢?到时候泥瓦匠们可以轻松修好。”


乐纳立即主动请缨接下了活。在他砌得平平整整地快要完工时,那纳克古茹经过说:“一点儿都不平。”乐纳毫不犹豫地推倒刚刚辛辛苦苦砌起来的墙,开始返工。当他第二次完成时,那纳克古茹看了看,仍然表示对结果不满意。于是又一次,乐纳毫无怨言地,重头再来。那纳克古茹的儿子们看到了这一切,让乐纳不用理睬那“疯老头”。乐纳没有听,继续服从师父的旨意。最终在无数次尝试后,古茹终于认可了他的工作。


教师必须要考验学徒服从和臣服的能力。Yogi Bhajan告诉我们:“要成为一名伟大的领袖,你必须先做个伟大的学生。”


>>>>

新名字


那纳克古茹在近距离观察乐纳很长一段时间后,有天把手放在乐纳头上,称他为安格德(Angad)——意为他的手足。


显而易见,安格德即将成为那纳克古茹的继任者。但是,他仍然要通过一个考验,以证实他确实是这个要求领导和责任的崇高地位的最佳人选。


>>>>

终极考验(也是最有名的考验)


有天,那纳克古茹和他的儿子们以及一群信徒们外出散步。当他们走上一个平台,看到那里似乎摆放着一具掩盖着的尸体。


那纳克古茹说:“把尸体吃了。”


大家听到这个惊人的命令都笑了。


而安格德只问了句:“师父,我该从哪头开始吃起呢?”


当最后盖布打开后,大家看到的却是摆满食物的桌子。


安格德在吃之前,先把食物递给了那纳克古茹和其他人,还表示自己吃剩下的就好。这种首先分享与他人的做法,是锡克正法里的习惯,称为Vand ke chakna(见文末注解)


>>>>

第二任古茹


当安格德成为第二任古茹时,年仅25岁。他进入了闭关冥想。6个月后,在大家的劝说下,他开始积极地投身到领导工作中。作为一名领袖,他以身作则,像那纳克古茹那样活着、服务着。


安格德古茹特别喜欢孩子,他为他们组织游戏,甚至还给他们奖励。他对孩子们的教育尤为关心,所以他着手整理古茹穆克语的工作也顺理成章。通过他的努力,那纳克古茹的教导可以轻松学习,连孩子们都可以阅读。


古茹穆克语

安格德古茹最重要最有价值的贡献


在安格德古茹简化古茹穆克语之前(古茹穆克意为“出自古茹之口”),只有婆罗门——即祭司阶级——才能识字。而不识字的人们,需要付钱请他们为自己诵读经文、操办仪式。安格德古茹到处搜集那纳克古茹所作的诗篇。这些诗篇有用各种不同的文字书写,有从那纳克古茹的其他学徒那里口述得来。然后,他加入自己的一些成分,用古茹穆克语这种简单的注音文字重新写成。古茹穆克语简单到人人可学。这种修改后的文字,提升了当时的下级阶层,并成为一种直接体验神圣的方式。古茹穆克语到如今,一直都是Siri Guru Granth Sahib(见文末注解)的书写“语言”。


……(未完待续)


译者注:

1. Vand ke chakna指的是:慷慨地活着,将拥有的分享出去,而不是自己独享。对人人友善,为人人祝好。鼓舞、提升他人。尊重每个人修习各自所选择的信仰的权利。  。

2. Siri Guru Granth Sahib即锡克教中的第十一位古茹——圣书。中文音译大致为“希里古茹古然特萨意卜”。



感谢你的阅读。以上内容译自"Heroes Saints and Yogis, and people like You and Me",译文版权归Pavanpreet Kaur所有。欢迎转发本文到朋友圈。如需转载,请先在后台留言联系。谢谢。



发表评论:

搜索
«   2019年1月   »
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
标签列表

Powered By Z-BlogPHP 1.5.2 Zero

Copyright www.sikhlasa.com Rights Reserved.